Kadung Senja, Ini Terjemahan Nama Twilight di Bahasa Lain

Episode pertama versi anime dari komik populer SPY X FAMILY telah mengudara pada hari Minggu, 09 April 2022. Di Indonesia, anime garapan Wit Studio dan CloverWorks tersebut bisa dinikmati secara legal melalui beberapa kanal, seperti Netflix, Bstation, dan Muse Indonesia. Tak disangka, takarir (subtitle) di Muse Indonesia menuai banyak komentar karena terjemahan dari kata sandiContinue reading “Kadung Senja, Ini Terjemahan Nama Twilight di Bahasa Lain”

[Tanding Terjemahan] Kisah Pertama Doraemon, Bag. 2: ‘Kamu Ini, Orang Kok Nggak Pernah Puas’

Bagian dari perbandingan terjemahan Doraemon! Kali ini ada pembahasan mengenai pentingnya mengerti konteks cerita dalam penerjemahan, juga pesan moral titipan dari penerjemah versi Indonesia!

[Tanding Terjemahan] Kisah Pertama Doraemon, Bag. 1: ‘Cihuii, Ini Aku’

Semua orang tahu Doraemon: robot kucing dari abad 22 yang membantu Nobita si bocah cengeng nan nelangsa. Tapi bagaimana kisah kedatangan pertama Doraemon hadir bagi pembaca Indonesia? Mari kita bandingkan dengan versi Jepang dan Inggrisnya.

Lucunya Terjemahan Doraemon: Nobita Lari Sampai Surabaya

Dari perubahan nama karakter, umpatan-umpatan kasar, sampai kearifan lokal (Nobita daftar UGM?!) ada di komik Doraemon versi cetakan awal. Siapa yang tidak kenal Doraemon? Robot musang cerpelai kucing biru kesayangan semua orang ini sudah hadir di layar TV Indonesia sejak setidaknya 1988 (tahun persisnya agak simpang siur). Sedangkan komiknya mulai diterbitkan di Indonesia oleh ElexContinue reading “Lucunya Terjemahan Doraemon: Nobita Lari Sampai Surabaya”

Design a site like this with WordPress.com
Get started